Транслитерация от български на английски

Транслитерацията от български на английски е необходима в различни ситуации, когато е необходимо да се преобразуват български букви и знаци в съответните им английски еквиваленти. Някои от най-честите дейности, при които се изисква транслитерация от български на английски, включват:

  • Изготвяне на официални документи като паспорти, лични карти, визи и други документи, където е нужно да се напише името и презимето на български гражданин на латиница.
  • Работа в интернет и компютърни системи, където българските символи не се разпознават от програмите или устройствата.
  • Комуникация с чуждестранни контакти чрез електронна поща, чат, социални мрежи и други, където българските букви и знаци може да не бъдат разбрани или да изглеждат странно за носителите на други езици.
  • Оформяне на уебсайтове или софтуер, където е необходимо да се използва латинската азбука.
  • Изготвяне на научни, технически и други публикации на английски език, където е важно да се използва правилната транслитерация на българските знаци.
  • Изготвяне на медийни материали, където се използва английски език, например статии, пресконференции, интервюта, реклами, филми и други.
  • Качване на съдържание в интернет, където трябва да се използва латинската азбука за оптимизация на търсачки (SEO).

Това не е изчерпателен списък и има още много ситуации, в които е необходима транслитерация от български на английски.